“难道大地什么也不向我诉说吗?”

Confessions of the Master翻译授权&相关事宜

*翻译授权:

null

*概述:爱得深沉一时兴起,自食其力自娱自乐。

*国内以前在随缘居有过这篇巨坑的翻译接龙——但是可能都没熬过作者,所以目前国内28章到目前的39章都是坑,没有完整翻译版。

*原版地址:FANFIC

*有兴趣看前面妹子信达雅翻译的请见随缘

*译者原本只是在追文,追到一半发现译者都坑了只好去啃原版,后来一时鸡血就想把28章后的内容都翻译完。本人文学素养、外语水平皆无造诣,仅凭一腔对福的痴情翻译这篇堪称原著向福华最好也是最虐的一篇巨坑。

作者保证一定会更完,但本章最后一次更新时间为16年,译者之后发消息也没有回复。

原作更新进度:39章(未完)

*关于本篇翻译的译名,我采用了国内最常见的中文英译:

Sherlock Holmes歇洛克·福尔摩斯

Dr. John Watson约翰·华生

John Sherlock(Josh) Watson约翰·歇洛克(乔希)·华生

*关于文中的各种字体的对应:LOF上面不能发斜体字,所以原文中的斜体字我用加粗的字体代替;文中有作者加的注释和译者自己的科普注释,所有的注释——即非原文内容——都会有(括号+下划线)这样的标记作为提醒;译者会分别标明哪句是谁说的。

*不罗嗦更多,译者性情阴晴不定,更新时间走位飘忽,若有焦急想看下文的请务必留言!

有任何翻译上的错误请务必指出!谢谢!

                                                                                                  2017.2.9

评论
热度 ( 68 )
  1. 共8人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© PsychicallyIdle | Powered by LOFTER